تعداد نشریات | 25 |
تعداد شمارهها | 932 |
تعداد مقالات | 7,653 |
تعداد مشاهده مقاله | 12,495,880 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 8,886,854 |
نقش ارتکاز در نادیده انگاری معنای اصلی واژگان | ||
تحقیقات علوم قرآن و حدیث | ||
مقاله 5، دوره 20، شماره 3 - شماره پیاپی 59، آذر 1402، صفحه 115-140 اصل مقاله (573.81 K) | ||
نوع مقاله: پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22051/tqh.2023.41893.3710 | ||
نویسنده | ||
اباذر کافی موسوی* | ||
استادیار، گروه آموزش معارف اسلامی، دانشگاه فرهنگیان، تهران، ایران. | ||
چکیده | ||
کشف معنای صحیح واژگان قرآنی بر پایه اصول و قواعد لفظی و غیرلفظی استوار است. بهکارگیری هر یک از این اصول و قواعد، جایگاه و شرایط مشخصی دارد. «توجه به قرینه ارتکاز ذهنی»، یکی از این قواعد است که در علم اصول از آن صحبت شده، لیکن گستره و کیفیت کاربست آن در فهم معنای واژگان قرآنی بهطور شایسته در مباحث علوم قرآنی تبیین نشده است. این امر، باعث شده تا مفسر و مترجم قرآنی بر اساس ارتکاز ذهنی، معنایی را برای آیه در نظر بگیرد که گاه با سیاق و مقصود آیه ناسازگاری دارد. برای اثبات این مسئله، نوشتار حاضر به روش انتقادی- تحلیلی، به دنبال یافتن پاسخ این پرسش است که نتیجه عدم توجه به جایگاه و لغزشگاههای ارتکاز ذهنی در فهم معنای صحیح برخی واژگان قرآنی چیست؟ به این منظور، با تأمل و واکاوی برخی استعمالها و مشتقات (جمل، زنم، زوج و عصر) در تعدادی از آیات انتخابی قرآن، چگونگی اثرگذاری ارتکازات ذهنی، مورد نقد قرار گرفت و این نتیجه حاصل شد که اگرچه ارتکاز بهعنوان قرینه لُبّی کلام در تفسیر و فهم آیات قرآنی بسیار پرکاربرد است؛ ولی گاه، مانعی است برای فهم صحیح واژگان قرآن. بر این اساس لازم است با معیار قرار دادن تناسب بافتی و محتوای آیات، معنای اولیه غیر مشهور این واژگان، بر معنای ارتکازیشان ترجیح داده شود. | ||
تازه های تحقیق | ||
ارتکاز ذهنی، قرینهای لبّی است که بهواسطه کثرت استماع و یا مراجعه به منابع لغوی در عمق ذهن و فکر جای گرفته و پس از مواجهه با لفظ، به ذهن خطور میکند؛ لیکن در برخی موارد بهجای نقشآفرینی در کشف معنی، مانعی است برای یافتن معنای مناسب و مقصود؛ به این صورت که معنای ثانوی یا مجازی به خاطر شیوع استعمال و شهرت، جای خود را به معنای اولیهای میدهد که بهواسطه گذر زمان، مغفول مانده است. تغییر و تطور معنای الفاظ در گذر زمان، از بین رفتن شواهد و قراین زمان نزول و شیوع استعمال لفظ در معنای ثانوی یا مجازی از جمله عواملی است که بسیاری از ارتکازات را بیاعتبار نموده و چارهای نیست جز آنکه مفسران و مترجمان قرآن برای فهم دقیق مراد یک واژه به منابع لغوی قدیمی نزدیک به عصر نزول رجوع کرده و با مطالعه فرهنگ و زبان مردمان آن عصر به دامنه معنایی آن واژه پی ببرند. انطباق معنای مرتکز ذهنی با بافت و محتوای سوره را میتوان میزانی برای صحت اتخاذ آن معنی دانست و در صورت عدم همخوانی سیاق با معنای ارتکازی، باید معنای غیر مشهور را ترجیح داد. بر همین اساس و معیار (انطباق معنای ارتکازی با سیاق و محتوی)، معنای ارتکازی برخی مشتقات واژگان (جمل، زَنِیم، زوج، ازواج و عصر) را نمیتوان متناسب با بافت سوره دانست و بهجای حمل این الفاظ بر معنای ثانوی مشهور، بهتر است معنای اولیه آنان در ترجمه و تفسیر آن آیه لحاظ گردد. اگرچه اعتماد و تکیه بر ارتکاز ذهنی ناصحیح، غالباً در ترجمهها و تفاسیر فارسی مشاهده میشود، ولی بسیاری از متون اصیل عربی نیز مبرای از این لغزش نبوده و مفسر عربزبان نیز صرفاً با لحاظ معنای مرتکز ذهنی، به شرح و تفسیر برخی آیات پرداخته است. رهایی از این مشکل، مستلزم شناخت لغزشگاهها و همچنین گستره و کیفیت عملکرد قاعده ارتکاز برای تفسیر و ترجمه واژگان قرآن است. | ||
کلیدواژهها | ||
ارتکاز؛ جمل؛ زنم؛ زوج؛ عصر؛ قرینه لبّی | ||
عنوان مقاله [English] | ||
The role of concentration in ignoring the original meaning of words Abazar Kafi Mousavi | ||
نویسندگان [English] | ||
abazar kafimosavi | ||
Assistant Professor, Department of Islamic Education, Farhangian University, Tehran, Iran. | ||
چکیده [English] | ||
Commentators and translators of the Quran have always sought to discover God's meaning from the use of Quranic words. In order to achieve this purpose, they have defined the verbal and non-verbal principles and rules and explained the conditions and the place of its use in detail. Paying attention to the concept of mental concentration is one of these rules that has not been properly addressed in the discussions of Quranic sciences and its position and conditions have not been well explained. Emphasis is very widely used in the interpretation and understanding of Qur'anic verses; But sometimes, it is an obstacle to the correct understanding of the words of the Qur'an, and in some cases, it has caused an incorrect or incomplete understanding of the meaning of the verse. In this article, in a critical-analytical way, it seeks to find the answer to this question, what is the result of not paying attention to the place and slippages of mental concentration in understanding the correct meaning of some Quranic words? For this purpose, by reflecting and analyzing a number of Qur'anic words, the effect of mental concentration was criticized, and it was concluded that the concentration meaning of some derivatives (Jamal, Zanim, Zoj and Asr) is incompatible with the context of the Surah and it is necessary to The unpopular initial should be preferred over the concentrated meaning. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
concentration, Lip analogy, sentence, Couple, Evening | ||
مراجع | ||
. DOI: 10.22034/jrj.2020.57181.2024
. DOI: 10.22051/tqh.2014.909
DOI: 20.1001.1.26455013.1397.15.54.6.5
| ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 638 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 133 |