تعداد نشریات | 25 |
تعداد شمارهها | 932 |
تعداد مقالات | 7,652 |
تعداد مشاهده مقاله | 12,492,200 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 8,884,447 |
The Effect of Task Difficulty on the Quantity and Quality of Iranian Lower-Intermediate EFL Learners’ Code-Switching | ||
Journal of Language Horizons | ||
دوره 5، شماره 1 - شماره پیاپی 9، فروردین 2021، صفحه 145-166 اصل مقاله (523.4 K) | ||
نوع مقاله: Research article | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22051/lghor.2020.32109.1331 | ||
نویسندگان | ||
Bahareh Jouibar1؛ Bahram Hadian* 2؛ Mehdi Vaez3 | ||
1PhD Candidate, Department of English, Isfahan (Khorasgan) Branch, Islamic Azad University, Isfahan, Iran | ||
2Assistant professor, Department of English, Isfahan (Khorasgan) Branch, Islamic Azad University, Isfahan, Iran. | ||
3Assistant professor , Department of English, Isfahan (Khorasgan) Branch, Islamic Azad University, Isfahan, Iran. | ||
چکیده | ||
The objective of the present study was two-fold. First, the effect of speaking task difficulty on EFL lower-intermediate learners’ quantity of code-switching was examined. Second, the effect of speaking task difficulty on the participants’ quality of code-switching was studied. The participants of this study included 61 lower-intermediate language learners in a private English language institute in Iran. The participants performed twelve speaking tasks with easy, medium, and difficult levels of complexity developed by theresearchers. The findings indicated that less than 10 percent of students’ clauses included code-switching. The participants employed significantly more code-switching items under difficult task condition. The findings showed that the participants used code-switching for different purposes including vocabulary, syntactic structure, content, rubric clarification, turn-taking, and pronunciation. The learners employed expressive, referential, and directive language functions to fulfill their purposes and the number of directive items rose as the task difficulty level increased. Regarding the addressee of learners’ code-switches, the inductive analysis of the data showed that the code-switches were self-directed, peer-directed, teacher-directed, teacher and then peer-directed, and peer and then teacher-directed. The participants addressed almost half of the code-switches to their peers; however, more difficult tasks resulted in a higher number of teacher-directed code-switching items. | ||
کلیدواژهها | ||
code-switching؛ speaking؛ task difficulty؛ code-switching purposes؛ language functions | ||
عنوان مقاله [English] | ||
تأثیر دشواری فعالیت بر کمیت و کیفیت رمزگردانی فراگیران انگلیسی سطح پائینتر از متوسط ایرانی | ||
نویسندگان [English] | ||
بهاره جویبار1؛ بهرام هادیان2؛ مهدی واعظ3 | ||
1دانشجوی دکتری، گروه زبان انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد اصفهان(خوراسگان)، اصفهان، ایران | ||
2استادیار، گروه زبان انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد اصفهان(خوراسگان)، اصفهان، ایران. | ||
3گروه زبان انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد اصفهان(خوراسگان)، اصفهان، ایران. | ||
چکیده [English] | ||
هدفِ پژوهشِ حاضر، مشتمل بر دو بخش است: نخست، این پژوهش به بررسی تأثیر سطحِ دشواریِ فعالیتِ گفتاری بر کمیتِ رمزگردانیِ فراگیرانِ انگلیسی به عنوان زبان خارجیِ سطحِ پائینتر از متوسط پرداختهاست. دوم، تأثیر دشواریِ فعالیتِ گفتاری بر کیفیتِ رمزگردانی شرکتکنندهها مورد بررسی قرار گرفتهاست. شرکتکنندگان این پژوهش، 61 فراگیر زبان انگلیسی سطح پائینتر از متوسط، در مؤسسهای خصوصی در ایران بودند. این افراد دوازده تمرین در سه سطح آسان، متوسط و دشوار که توسط پژوهشگران طراحی شده بود، را به اجرا درآوردند. یافتهها نشان داد که کمتر از 10 درصد از عباراتِ دانشآموزان، مشتمل بر رمزگردانی بودند. شرکتکنندههای پژوهش، به صورت معناداری مقولههای رمزگردانی را در شرایط تمرین دشوار به کار گرفتند. نتایج نشان دادند که شرکتکنندهها از رمزگردانی برای هدفهای گوناگونی از جمله واژگان، ساختار نحوی، محتوا، روشِ تبیین، نوبتگیری، و تلفظ بهره گرفتهاند. فراگیران عملکردهای بیانی، ارجاعی و نقشهای زبانی مستقیم را به کار بردند تا به اهدافشان برسند و تعداد مقولههای مستقیم به واسطة سطح دشواری فعالیت نیز افزایش یافته بود. با توجه به مخاطبِ رمزگردانی، تحلیل استنباطی دادهها نشان داد که رمزگردانی خود-محور، همکلاسی-محور، معلم-محور، معلم و سپس همکلاسی-محور و همکلاسی و سپس معلم-محور بودند. شرکتکنندهها، تقریباً نیمی از رمزگردانی را با همکلاسی خود به کار برده بودند؛ اما حاصل فعالیتهای دشوارتر، استفادة بیشتر از مقولههای رمزگردانی معلم-محور بود. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
رمزگردانی, مهارت گفتاری, سطح دشواری فعالیت, اهداف رمزگردانی, عملکردهای زبانی | ||
مراجع | ||
Afroogh, M. R. (2018). Language-switching, language proficiency and task difficulty: A study on writing performance. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 1(1), 60-65. https://www.al-kindipublisher.com/index.php/ijllt/article/view/953
Atkinson, D. (1993). Teaching in the target language: A problem in the current orthodoxy. Language Learning Journal, 8(1), 2-5. https://doi.org/10.1080/09571739385200261
Auerbach, E. R. (1993). Reexamining English-only in the ESL classroom. TESOL Quarterly, 27(1), 9-32. https://doi.org/10.2307/3586949
Balosa, D. (2006). Three examples of better English learning through the L1. Essential Teacher 3(1), 28-31.
Bao, R., & Du, X. (2015). Learners’ L1 use in a task-based classroom: Learning Chinese as a foreign language from a sociocultural perspective. Journal of Language Teaching and Research, 6(1), 12-20. https://doi.org/10.17507/jltr.0601.02
Bista, K. (2010). Factors of code switching among bilingual English students in the university classroom: A survey. English for Specific Purposes World, 9(29), 1-19. https://eric.ed.gov/?id=ED525827
Bosma, E., & Blom, E. (2019). A code-switching asymmetry in bilingual children: Code-switching from Dutch to Frisian requires more cognitive control than code-switching from Frisian to Dutch. International Journal of Bilingualism, 23(6), 1431-1447. https://doi.org/10.1177/1367006918798972
Bozorgian, H., & Fallahpour, S. (2015). Teachers' and students' amount and purpose of L1 use: English as foreign language (EFL) classrooms in Iran. Iranian Journal of Language Teaching Research, 3(2), 67-81. https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1127239.pdf
Brooks, F. B., & Donato, R. (1994). Vygotskyan approaches to understanding foreign language learner discourse during communicative tasks. Hispania, 77(2), 262-274. https://doi.org/10.2307/344508
Butzkamm, W., & Caldwell, J. A. W. (2009). The bilingual reform: A paradigm shift in foreign language teaching. Gunter Narr Verlag. https://doi.org/10.1515/9783484431225.152
Cambridge English Language Assessment. (2019). Cambridge IELTS 14 general training student's book with answers. Cambridge University Press.
Centeno-Cortés, B., & Jiménez Jiménez, A. F. (2004). Problem-solving tasks in a foreign language: The importance of the L1 in private verbal thinking. International Journal of Applied Linguistics, 14(1), 7-35. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2004.00052.x
Chan, E. (1996). The contexts of code switching in French immersion classrooms [Unpublished master’s thesis]. Queen’s University, Kingston, Ontario.
Cook, V. (2001). Using the first language in the class-room. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402-423. https://doi.org/10.3138/cmlr.57.3.402
Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 221-240.
De la Campa, J. C., & Nassaji, H. (2009). The amount, purpose, and reasons for using L1 in L2 classrooms. Foreign Language Annals, 42(4), 742-759. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2009.01052.x
Durgunoğlu, A. Y. (2002). Cross-linguistic transfer in literacy development and implications for language learners. Annals of Dyslexia, 52(1), 189-204. https://doi.org/10.1007/s11881-002-0012-y
Enama, P. R. B. (2016). The impact of English-only and bilingual approaches to EFL instruction on low-achieving bilinguals in Cameroon: An empirical study. Journal of Language Teaching and Research, 7(1), 19-30. https://doi.org/10.17507/jltr.0701.03
Ferguson, G. (2003). Classroom code-switching in post-colonial contexts: Functions, attitudes and policies. AILA Review, 16(1), 38-51. https://doi.org/10.1075/aila.16.05fer
Geranpayeh, A. (2003). A quick review of the English Quick Placement Test. Research Notes, 12(3), 8-10.
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. (2004). An introduction to functional grammar. Arnold.
Harbord, J. (1992). The use of the mother tongue in the classroom. ELT Journal, 46(4), 350-355. https://doi.org/10.1093/elt/46.4.350
Hardin, K. J. (2020). Pragmatics in persuasive discourse Spanish television advertising. The University of Texas at Arlington.
Hattie, J., & Timperley, H. (2007). The power of feedback. Review of Educational Research, 77(1), 81-112. https://doi.org/10.3102/003465430298487
Hemmati, F., & Hoomanfard, M. H. (2014). Effect of philosophy-based language teaching on EFL learners’ speaking ability and their willingness to communicate. Journal of Social Issues and Humanities, 2(1), 240-246
Hofweber, J., Marinis, T., & Treffers-Daller, J. (2020). How different code-switching types modulate bilinguals’ executive functions: A dual control mode perspective. Bilingualism: Language and Cognition, 23(4) 1-17. https://doi.org/10.1017/s1366728919000804
Holmes, J. (2001). An introduction to sociolinguistics. Longman.
Hoomanfard, M. H., Jafarigohar, M., Jalilifar, A., & Masum, S. M. H. (2018). Comparative study of graduate students’ self-perceived needs for written feedback and supervisors’ perceptions. Research in Applied Linguistics, 9(2), 24-46.
Howatt, A. (1984). A history of English language teaching. Oxford University Press.
Jafarigohar, M., Hoomanfard, M. H., & Jalilifar, A. (2018). A typology of supervisor written feedback on L2 students’ theses/dissertations. Applied Linguistics, 21(2), 43-87.
Kaushanskaya, M., & Crespo, K. (2019). Does exposure to code‐switching influence language performance in bilingual children? Child Development, 90(3), 708-718. https://doi.org/10.1111/cdev.13235
Levine, G. S. (2003). Students and instructors' beliefs and attitudes about target language use, first language use, and anxiety: Report of questionnaire study. Modern Language Journal, 87(3), 343-364. https://doi.org/10.1111/1540-4781.00194
Littlewood, W., & Yu, B. (2011). First language and target language in the foreign language classroom. Language Teaching, 44(1), 64-77. https://doi.org/10.1017/s0261444809990310
Maftoon, P., & Amjadiparvar, A. (2018). Code-switching in EFL classes: Deficiency of asset? Journal of Meaning and Sign, 1(1), 107-127.
Mahmoudikia, M., Hoomanfard, M. H., & Izadpanah, M. A. (2014). Teacher factors affecting ICT use in Iranian classes: A literature review. International Journal of Language Learning and Applied Linguistics World, 6(1), 203-214.
Myers, M. J. (2008). Code switching in content learning. In R. Wilkinson & V. Zegers (Eds.). Realizing content and language integration in higher education (pp. 43-52). Maastricht University.
Narayan, R. (2019). Code-switching as a linguistic resource in the Fijian ESL classrooms: Bane or boon? Journal of Language Teaching and Research, 10(3), 427-436. https://doi.org/10.17507/jltr.1003.04
Narciss, S. (2008). Feedback strategies for interactive learning tasks. In J. M. Spector, M. D. Merrill, J. Van Merrie¨nboer, & M. P. Driscoll (Eds.), Handbook of research on educational communications and technology (3rd ed., pp. 125-143). Erlbaum.
Ndayipfukamiye, L. (1994). Code-switching in Burundi primary classrooms. In C. M. Rubagumya (Ed.), Teaching and researching language in African classrooms (pp. 79-95). Multilingual Matters.
Quick Placement Test. (2001). Oxford University Press.
Pachler, N., & Field, K. (2001). From mentor to co-tutor: Reconceptualising secondary modern foreign languages initial teacher education. Language Learning Journal, 23(1), 15-25. https://doi.org/10.1080/09571730185200051
Pavlenko, A. (2008). Emotion and emotion-laden words in the bilingual lexicon. Bilingualism: Language and cognition, 11(2), 147-164. https://doi.org/10.1017/s1366728908003283
Peregoy, S. F., & Boyle, O. F. (2013). Reading, writing, and learning in ESL: A resource of teaching K-12 English learners. Pearson Education.
Poplack, S. (2000). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en Espanol: Toward a typology of code-switching. The Bilingualism Reader, 18(2), 221-256. https://doi.org/10.4324/9781003060406-24
Qahfarokhi, A. S., & Biria, R. (2012). The impact of task difficulty and language proficiency on Iranian EFL learners' code-switching in writing. Theory & Practice in Language Studies, 2(3), 572-578. https://doi.org/10.4304/tpls.2.3.572-578
Rahayu, D. I., & Margana, M. (2018). Comparing the effects of L2-based with code-switching-based instruction on EFL speaking classes. Journal of Language Teaching and Research, 9(5), 946-952. https://doi.org/10.17507/jltr.0905.07
Rolin-Ianziti, J., & Brownlie, S. (2002). Teacher use of learners' native language in the foreign language classroom. Canadian Modern Language Review, 58(3), 402-426. https://doi.org/10.3138/cmlr.58.3.402
Skehan, P. (1998). A cognitive approach to language learning. Oxford University Press.
Storch, N., & Wigglesworth, G. (2003). Is there a role for the use of the L1 in an L2 setting? TESOL Quarterly, 37(4), 760-770. https://doi.org/10.2307/3588224
Stracke, E., & Kumar, V. (2016). Exploring doctoral students’ perceptions of language use in supervisory written feedback practices-because “feedback is hard to have.” Australian Review of Applied Linguistics, 39(2), 122-138. https://doi.org/10.1075/aral.39.2.02str
Strijbos, J. W., Pat-El, R. J., & Narciss, S. (2010). Structural validation of a feedback perceptions questionnaire. Proceedings of the 9th International Conference of the Learning Sciences, 2, 334-335.
Swain, M., & Lapkin, S. (2000). Task-based second language learning: The uses of the first language. Language teaching research, 4(3), 251-274. https://doi.org/10.1191/136216800125087
Ustunel, E. (2016). EFL classroom code-switching. Palgrave Macmillan
Üstünel, E., & Seedhouse, P. (2005). Why that, in that language, right now? Code‐switching and pedagogical focus. International Journal of Applied Linguistics, 15(3), 302-325. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2005.00093.x
Vygotsky, L. S. (1962). Thought and language. In R. Robert & A. Carton (Eds.). The collected works of L.S. Vygotsky: Problems of general psychology (Vol. 1, pp. 239-285). Plenum. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 480 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 429 |